« Welcome back Morgan and Garcia, Welcome back Dr Lightman关于msn »

最熟悉的陌生人之:attack

    我一贯认为,完全的机器翻译是不可能做到的。但是,Google在这方面的努力

仍然是值得肯定的。

   

    只要作者配合,那么写出一篇可以即时由AI翻译的文章已经不是非常困难的事了。

下面这个网站的英文版便是Google翻译引擎生成的。

    標尺

   ------------------------------------------------------不爱派对的分割线----------------------------------------------------------

    当然,要出引擎的洋相还是很容易做到的。本专栏所列举的语言现象基本都能达

到这一目的。比如这句:

    He heard an attack of screech from behind.

    输入引擎,得到的回答是:

    他听到从背后攻击的尖叫

    这个诡异的句子所传达的信息只有一个:引擎在挠头。

    我们知道,attack的本义是:

    an act of violence that is intended to hurt a person or damage a place

    很自然地,它有了下面的引申义:

    a sudden short period of suffering from an illness, especially an illness that

you have often(朗文当代)——用中文可以简洁地说成“发作”。

    所以,an attack of screech直译便为“尖叫的发作”。这是一种诙谐的说法。全句

的意思就是:

    他突然听到背后传来一阵尖叫

   
    又是引申,又是比喻,难怪机器要抽风。

    不得不说的是,引擎不可靠并不意味着翻译工作仍是铁饭碗。我预感十年之内,

传统的翻译市场将大规模缩水。因为Web 2.0的时代到来了。

    世界因此而产生的变化,将和电视机的发明有的一拼。

  • 相关文章:

发表评论:

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

日历

最新评论及回复

最近发表

Powered By Z-Blog 1.8 Arwen Build 90619

Copyright tiplogue.com 荣汉堂. All Rights Reserved.